На титульную Поиск Подписка Рассылка Фармсеть Выставки и конфернции
Официально НОЦККСЛС информирует Врач+ Официально Врач+ Практика Врач+ Вести НГМА
Какие документы подлежат нотариальному переводу?

Многие люди выезжают за границу, в том числе и с рабочими целями. Для того чтобы иметь возможность трудоустройства или получения гражданства другого государства, требуется специальный нотариальный перевод документов. В лингвистических агентствах подобная услуга крайне востребована. О том, какие документы подлежат переводу, вы узнаете из данной статьи.

В каких случаях это необходимо

В самых различных - от выезда за границу до сотрудничества с иностранными компаниями, которые захотят удостовериться в подлинности вашей личности или деятельности предприятия. Переводу подлежат любые документы - от паспорта гражданина до лицензии на производство продукции. При этом сразу бумага приобретает международную юридическую силу и значение.

Многие заказчики полагают, что нотариальный перевод подразумевает подлинность текста, поэтому пытаются завизировать подобным способом проектную документацию, чертежи или инструкции к различным приборам. Однако подобное действие не имеет смысла. Ведь нотариальный перевод - это подтверждение достоверности подписи лингвиста, выполняющего данную работу. Правдивость текста, переложенного на иностранный язык способен подтвердить только тот юрист, который им владеет в совершенстве. В нашей стране подобных специалистов насчитываются единицы.

Нотариальному переводу подлежат документы, не имеющие исправлений и соответствующие требованиям действующего законодательства. Если все бумаги в порядке, вы можете воспользоваться данной услугой и получить возможность продолжения развития уже на международной арене.